Selon les statistiques dans le domaine de la localisation, la plupart des personnes préfère acheter et interagir dans leur propre langue maternelle. Quant aux internautes, ils décident d’acheter online seulement sur des sites internet présentant les informations dans leur langue natale. Plus du 85% d’achats significatifs, services financièrs ou assurances, sont largement influencés par la langue.

L’équation est très simple: Je ne peux pas lire, je ne veux pas acheter! Et voilà donc la raison pour laquelle il est devenu de plus en plus essentiel d’avoir un site internet qui soit en mesure de bien communiquer avec les internautes.

La localisation d’un site internet n’est pas une simple traduction, mais demande des recherches détaillées sur les caractéristiques du marché et du client ciblé.

Si vous pensez qu’il soit compliqué et onéreux d’avoir un site multilingue et localisé, vous n’avez qu’à nous contacter ! Vous serez simplement étonnés par nos tarifs !

Mon Devis personnalisé

Souhaitez-vous joindre un document ? Oui
La taille limite pour chaque fichier est de 100 MB

    This site uses cookies. By continuing to browse the site, you are agreeing to our use of cookies