La multimedialità è un’opportunità: non sprecarla! Nel team di Lexis Translate ci sono esperti della traduzione e del sottotitolaggio in grado di inserire sottotitoli chiari e facilmente leggibili nelle diverse lingue.

Nel corso del 2012, solo attraverso il canale Youtube, sono state caricate sulla rete in media 72 ore di video al minuto, 103.680 ore ogni giorno. La sempre maggiore disponibilità di strumenti di ripresa video ha portato a una straordinaria diffusione di corti, video informativi, tutorial, pubblicità, ecc., che potrebbero essere importanti e utili per il tuo business. Tuttavia, spesso capita che questi video non siano disponibili nella tua lingua di cui hai bisogno.

E se questi video fossero mancate opportunità?

Nel team di Lexis Translate ci sono esperti della traduzione e del sottotitolaggio in grado di inserire sottotitoli chiari e facilmente leggibili nelle diverse lingue.

Cosa devo fare?

Inviaci la URL o il file del video che vuoi tradurre e sottotitolare. Su richiesta, potrai ricevere anche la trascrizione dell'audio, sia nella lingua di origine sia in quella di arrivo, per un'informazione ancora più completa.

La multimedialità è un’opportunità: non sprecarla!

Richiedi il tuo preventivo

Seleziona i file da allegare
La dimensione massima per ogni file è 100 MB

    Questo sito utilizza i cookie, continuando la navigazione su questo sito accetti che vengano utilizzati.